Choix esthétiques et contraintes politiques -
L’écriture littéraire plurilingue en langues romanes - Entretien avec l'écrivaine Maria Pilar Benítez Marco
1 Le besoin d'écrire 1.1 Minute 00:45-03:03 (Andrea) - Quelle est la langue maternelle de l'écrivaine Maria Pilar Benítez? Quelles sont ses motivations pour commencer à écrire? 1.2 Minute 00:00-01:31 Comment la langue remplace-t-elle le patrimoine matériel? (Sofía) - Comment la langue maternelle a predeterminé en quelque manière le fait d'écrire? Vidéos sous-titrées par Raquel Arteche Terrado
1- Présentation Aragonés La langue aragonaise est une langue autochtone du Nord de l'Espagne considérée par l'UNESCO une des langues en voie d'extinction. Elle possède une grammaire propre et une littérature en expansion qui sort du petit contexte pour aborder des sujets plus généraux de la littérature mondiale. Du point de vue philologique la langue aragonaise est un dialecte du latin. L'aragonais a eu une expansion avec la Reconquête vers le Sud, arrivant même au Levante (Valencia). Après le centre politique de la Couronne d'Aragon sést déplacé vers Cataluña et la Méditérrannée, et le castillan a commencé à gagner du terrain. Déjà au XX siècle, avec la Guerre Civile espagnole et la dictature d'abord, et après avec l'exode du monde rural et des mesures politiques en matière hydraulique et forestière les gens ont dû quitter leur pays. Actuellement la langue est complètement castellanisée et diffuminée, étant fixés les limites au nord avec l'occitan et ...
7 POLITIQUE VERSUS SCIENCE 7.1 7.2 Vidéos soustitrées par Andrea González Sastre et Bérénice Tierno Ríos 7.1 Minute 00:00-03:20 (final) (Sofía) - De toutes vos oeuvres, quelle est la plus importante en ce qui concerne la politique linguistique? (María) - À votre avis quelles seraient les mesures des politiques européennes de protection des langues minorisées les plus efficaces pour la langue aragonaise? (Pedro) - Pour finir nous voudrions savoir quel est votre mot aragonais préféré. EPILOGUE 7.2 Complet Comment pourraient contribuer les personnes parlant une langue à sa conservation selon l'UNESCO? Pour finir: -Deux choses à admirer à Pau entre autres? -Deux livres que l'écrivaine Pilar Benitez a dédié à cette Université de Pau et des Pays de l'Adour?
2 Le processus de création 2.1 2.2 Vidéos sous-titrées par Pedro Garcés Satué 2.1 Minute 00:00-02:46 (Adrián) - À part de la raison identitaire à l'heure d'écrire, y a-t-il aussi un choix esthétique? (Berenice) - Comment est la genèse du récit? Tout est planifié ou bien il y a des transformations au fur et à mesure de la production écrite? 2.2 Minute 01:08-02:51 (María) - Quel a été son processus de création de l'oeuvre poétique "En o tuyo pro-nombre" ?
5 Présent et passé de l'aragonais Vidéo sous-titrée par Adrián Hammant Palacio Minute 00:00-03:30 (Pau) - Quels sont les problèmes à l'heure de publier quand on écrit en utilisant une langue minoritaire qui n'est pas officielle? (Pau) - Il y a des possibilités pour la langue aragonaise de sortir de son territoire? Minute 04:23-07:37 et 09:17-09:28 (Adrián) - Nous pouvons trouver quelque influence des grandes oeuvres medievales en aragonais comme par exemple "Las Crónicas de San Juan de la Peña" dans sa production littéraire?
4 Tradition, problèmes et espoirs Vidéo sous-titrée par Pau Urmeneta Floristán Minute 00:00-04:48 (Pedro) - Comment avez-vous eu l'inspiration pour situer le personnage traditionnel du Petit Chaperon Rouge dans les Pyrénées? (María) - Quelle est votre opinion à propos de l'avenir de la langue aragonaise? Minute 06:33-08:36 (final) (Pau) - Comme dans l'étape d'Enseignement Secondaire utilisez-vous des ressources pour faire connaître la langue aragonaise aux adolescents?
6 La politique linguistique 6.1 6.2 Vidéos soustitrées par Pablo Trébol Arilla 6.1 Minute 00:00-01:24 (Adrián) - Comme membre de l'Académie de la Langue Aragonaise, êtes vous à faveur de standariser les variétés linguistiques comme on a déjà fait avec l'euskera au Pays Basque? 6.2 Minute 00:00-02:22 (Berenice) - Suivant avec ce sujet, récemment le Président de notre Communauté Autonome, Don Jorge Azcón, a affirmé que en Aragón on ne parle pas catalán mais qu'il s'agit de variétés linguistiques propres. Êtes-vous d'accord? (Pedro) - Pouvez-vous nous dire quels sont les objectifs de l'Académie Aragonaise de la Langue? Quelles sont vos fonctions en tant que membre de la même?
Commentaires
Enregistrer un commentaire